Colind de Crăciun: A sosit pentru noi o vreme
Recent, o prezentatoare la NDR Kultur a spus că nu știe cu adevărat de ce sărbătorim Crăciunul. Dacă nu a vrut să spună asta în serios sau a vrut doar să înoate pe valul mare de oameni „moderni”, nu știu. Dar această afirmație mi-a lămurit cum este acum lumina de Crăciun.
Nu am nimic împotriva tuturor tradițiilor frumoase de Crăciun, a decorațiunilor și a cântecelor de Crăciun, dimpotrivă, sunt un fan al acesteia. Cu toate acestea, motivul inițial nu trebuie uitat.
Există un colind de Crăciun foarte frumos, care a avut o poveste oarecum tristă: a fost re-compusă din cântecul creștin într-o descriere pură a naturii în cel de-al treilea Reich. Acest lucru este bine făcut, dar nu textul corect.
Ca memento (și poate pentru unii care să-i sugereze), voi scrie textul original aici:
- A venit un timp pentru noi, este un mare har pentru noi: Mântuitorul nostru Iisus Hristos, care pentru noi, pentru noi, a devenit om pentru noi.
- Într-un pătuț copilul trebuie să stea pe fân și paie în noaptea rece. Între bou și măgar minți, minți, minți, sărmanul Iisus.
- Și cei trei regi vin în căutarea ei, steaua îi conduce spre Betleem. Lăsați-vă coroana și sceptrul, aduceți-l, aduceți-l, aduceți-i jertfa.
Cum vă place acest text? Cred că este mult mai mult Christmassy decât textul din epoca nazistă.
Aceasta este doar o sugestie, nici o instrucțiune sau chiar patronare!